dexonline are un nou design

„Good news, everyone!”, cum ar spune profesorul Farnsworth din serialul Futurama. dexonline are un nou design, mai modern, începând din august 2016.

Vechiul design data din toamna lui 2011 și avea câteva lipsuri: interfață diferită pe desktop versus mobil, ascunderea multor funcții pe interfețele de mobil datorită ecranului mai mic disponibil, mult CSS personalizat care îngreuna contribuirea cu cod etc. Aceste lipsuri nu mai puteau fi ignorate, mai ales în contextul unui trafic mereu în creștere de pe dispozitive mobile.

Părerea voastră contează

Dacă am putea crea din prima un design perfect, atunci cel mai probabil că ne-am culca pe o ureche și nu am mai dezvolta nimic pe viitor pentru dexonline. Diferența dintre platforma noastră și clonele legale ale dexonline (există mai mult de o duzină) este că noi dezvoltăm în permanență acest proiect, adăugând funcții noi sau îmbunătățindu-le pe cele existente.

Scopul nostru nu este să avem un site „care merge și pe care ai unde posta un banner pentru reclame”, scopul nostru este să contribuim activ și constant la învățarea limbii române, o limbă pentru care există prea puține unelte lingvistice online (spre deosebire de limba engleză, de exemplu).

De aceea părerea voastră, a utilizatorilor dexonline, contează pentru noi.
Dacă doriți să ne împărtășiți părerea voastră despre noul design, vă rugăm accesați următorul chestionar http://bit.ly/2bSiXBd (chestionarul va fi deschis pentru o perioadă limitată de timp).

Ce am urmărit cu noul design?

Pentru utilizatorii de rând:

  • în primul rând, crearea unei singure interfețe, unitare, indiferent de dispozitivul electronic folosit pentru vizitarea dexonline (design responsive); această schimbare aduce cu sine folosirea mai eficientă a ecranului pentru dispozitive medii (tablete) și mici (smartphone-uri), precum și eliminarea barei orizontale de scroll pe anume ecrane (inestetică); 
  • afișarea pe mobil a tuturor funcțiilor prezente pe desktop, în special a jocurilor (cine nu dorește să acceseze de pe mobil un joc, când ai câteva minute de pierdut în trafic sau în alt moment al zilei?); 
  • la capitolul „pagina principală”, vechiul design afișa pe mobil doar „Cuvântul zilei”, ceea ce făcea site-ul mult mai puțin atractiv pentru internauții mobili (al căror număr este în creștere de la un an la altul); 
  • afișarea întregului meniu de navigare (vechiul design oferea o variantă mult redusă a acestuia), foarte utilă pentru utilizatorii noi ai dexonline, care nu cunosc bine proiectul și nici funcțiile oferite de această platformă; 
  • o interfață mai modernă, mai minimalistă, care sperăm să fie și mai ușor de folosit (așteptăm părerea voastră în această privință prin intermediul chestionarului de mai sus). 

Pentru programatori:

  • folosirea Bootstrap, o arhitectură foarte populară de CSS/Javascript care ușurează foarte mult scrierea de cod nou și mentenanța codului existent, asigurând totodată și mai multă consecvență pe partea de frontend; 
  • reducerea volumului de cod personalizat CSS, care de asemenea contribuie la consecvență și ușurință în dezvoltare. 

Mulțumiri și pe această cale voluntarilor care au lucrat la noul design: David Bătrânu, Cătălin Frâncu și Sonia Frâncu.

Despre DLRLC și dexonline

    Acest text a fost scris de Laura Gellner, cel mai vechi voluntar al nostru, la rugămintea noastră de a ne spune opinia ei despre ultimul dicționar introdus și finalizat.

    Din anul 2002 ajut la îmbogățirea cu definiții a acestui minunat proiect – dexonline – realizat de un grup de tineri inimoși dar și curajoși, proiect  care acum, după atâția ani a ajuns să fie un instrument de lucru pretutindeni în țară și chiar și peste hotare. Pe atunci dexonline avea cam 25.000 de cuvinte definite, acum acesta are aproape 700.000 și continuă mereu să crească.

    Proiectul a adunat deja și continuă să mai adune numeroase dicționare de prestigiu românești, realizate de-a lungul timpului; a început cu Dicționarul explicativ al limbii române și ultimul dicționar introdus este Dicționarul limbii române literare contemporane (DLRLC) apărut în 1955-1957. Pe mine m-a atras în mod deosebit acest DLRLC, interesant prin exemplificările cu texte literare din literatura studiată în școală în anii copilăriei mele.

    Mi s-a întâmplat de multe ori, în timp ce introduceam definiții din acest dicționar, să redau în scris astfel de texte literare, ajungând la capătul lor fără să mai urmăresc originalul din care le extrăgeam. Acestea îmi veneau în minte automat, fără nici un fel de efort și fără să le fi repetat de-a lungul anilor (NB  nu mă refer, bine-nțeles la exemplele de texte din publicațiile politice ale vremii; altfel, pe atunci, nu era posibil). Dar Eminescu, Creangă, Vlahuță, Ispirescu, Hasdeu și… și… și… rămăseseră în mintea mea, și asta m-a bucurat mult.

    Admir în continuare munca celor ce au inițiat și condus acest proiect,  muncă ce merită să se bucure de mult, de foarte mult respect.

Dicționarul limbii române literare contemporane (1955-1957)

    Acum aproape un an și jumătate dexonline a început lucrul la dicționarul care avea să devină cel mai mare proiect al dexonline: Dicționarul limbii române literare contemporane (DLRLC), care este aproape dublu ca număr de caractere față de DEX, deși are „doar” 50.000 de definiții față de cele aproape 70.000 ale DEX-ului. Diferența provine din numărul mare de citate pe care le oferă acest dicționar în cele 4 volume ale sale, fiind printre puținele dicționare care oferă citate (doar Dicționarul de Cuvinte Recente mai intră la această categorie). În mod cert ne ajută mult în studierea istoriei limbii române și ne poate spune cît de mult a evoluat limba în ultimii 60 de ani! Probabil că acest dicționar va rămîne în frunte pînă cînd vom începe (și finaliza) digitizarea Dicționarului Tezaur al Limbii Române.
    Cum fără voluntarii noștri „de serviciu” – Laura și Laurențiu – nu am fi reușit nimic și cum proiectul a fost unul de lungă durată, ne-am dorit să le dăm cuvîntul:

Iată ce spune Laurențiu:

Proiectul DLRLC s-a derulat pe parcursul a 16 luni. Împreună cu Laura am editat un dicționar important pentru aprofundarea cuvintelor limbii române prin intermediul citatelor din opere literare. De asemenea și echipa logistică ne-a ajutat în această perioadă. Editarea lui a implicat un efort zilnic și, în final, sper să fie de folos tuturor iubitorilor de limba și literatura română.

Laura a scris mai multe, dar iată esențialul:

Pe mine m-a atras în mod deosebit acest DLRLC, interesant prin exemplificările cu texte literare din literatura studiată în școală în anii copilăriei mele. […] Mi s-a întâmplat de multe ori, în timp ce introduceam definiții din acest dicționar, să redau în scris astfel de texte literare, ajungând la capătul lor fără să mai urmăresc originalul din care le extrăgeam. Acestea îmi veneau în minte automat, fără nici un fel de efort și fără să le fi repetat de-a lungul anilor.

Noi avem speranța că acest efort va fi apreciat cum se cuvinte și că utilizatorii noștri se vor bucura să descopere valențe noi în cuvinte vechi!

Încă un dicționar finalizat!

    Demersul dexonline de a digitiza valoroasele dicționare vechi ale limbii române continuă! Zilele acestea am finalizat binecunoscutul dicționar coordonat de Lazăr Șăineanu: Dicționarul Universal al Limbii Române, ediția a VI-a (1929).

    Înainte de toate trebuie să le mulțumim tuturor voluntarilor noștri, dar mențiuni speciale trebuie aduse Laurei și lui Laurențiu, care au lucrat neobosit! Fără ei, lucrurile ar fi fost infinit mai greu de pus în practică: practic singuri ei doi au introdus întreg dicționarul!

    În mod cert nu ne vom opri aici!  Avem în plan încă 3 dicționare pentru acest an (nu vreau să vă stric surpriza, așa că nu le menționez)! Sigur, sperăm să apară noi voluntari care să ne ajute cu dicționarele pe care le avem în plan, cu alte dicționare sau chiar cu articole de gramatică și/sau lingvistică.

Close Menu